Browse Title Index


 
Issue Title
 
Vol 4, No 1 (2011): Authors‒Translators‒Authors A POEM BY JANKO MESSNER Details   PDF
Tom Priestly
 
Vol 1, No 2 (2009): THE TRANSLATOR AS THEORIST? A Translator’s Apologia Abstract   Article
Anne Malena
 
Vol 1, No 4 (2011): SLAVIC LITERATURES ACROSS SPACE & TIME ACATHISTUS Gratitude to God for Everything Details   Translation
Iaroslav Pankovskyi
 
Vol 4, No 1 (2011): Authors‒Translators‒Authors Authors‒Translators‒Authors Abstract   PDF
Anne Malena
 
Vol 1, No 4 (2011): SLAVIC LITERATURES ACROSS SPACE & TIME Carnality and Eroticism in the History of Russian Literature: Toward a Genealogy of a Discourse of Silence Abstract   article
Alexei Lalo
 
Vol 4, No 1 (2011): Authors‒Translators‒Authors Contributors Details   PDF
Anne Malena
 
Vol 1, No 4 (2011): SLAVIC LITERATURES ACROSS SPACE & TIME Failures of Domesticity in Contemporary Russian-American Literature: Vapnyar, Krasikov, Ulinich, and Reyn Abstract   article
Karen Ryan
 
Vol 1, No 4 (2011): SLAVIC LITERATURES ACROSS SPACE & TIME Formula and “Fixity” in South Slavic Oral Epics: A defense of South Slavic poetic verse against literary accusations of mechanicalism Abstract   article
Lai-Tze Fan
 
Vol 1, No 3 (2010): TRANSLATION AND IMPERSONATION Getting from Here to There Abstract   article
David Solway
 
Vol 4, No 1 (2011): Authors‒Translators‒Authors I Can Do Better Than That! Abstract   PDF
David Homel
 
Vol 1, No 2 (2009): THE TRANSLATOR AS THEORIST? Interpreters’ Identities: An Exploratory Study of Vietnamese Interpreters in Vietnam Abstract   Article
Elisabeth Le, Van Nhan Nguyen, Nathan Ménard
 
Vol 1, No 1 (2008): WAR AND PEACE: TRANSLATION AS CONFLICT, RESISTANCE, AND RESOLUTION Inter-Semiotic Translation within the Space of the Multimodal Text Abstract   Article
Renée Desjardins
 
Vol 1, No 3 (2010): TRANSLATION AND IMPERSONATION Introduction Details   Introduction
Anne Malena
 
Vol 1, No 4 (2011): SLAVIC LITERATURES ACROSS SPACE & TIME Introduction & acknowledgements: Slavic Literatures Across Space and Time Details   Introduction
Iaroslav Pankovskyi
 
Vol 4, No 1 (2011): Authors‒Translators‒Authors Is The World Enough? Culture, Translation, and Impassable Differences in the Life of Victoria Ocampo Abstract   PDF
Marta L. Wilkinson
 
Vol 1, No 3 (2010): TRANSLATION AND IMPERSONATION L’empathie rationnelle : vers un nouveau paradigme traductionnel Abstract   article
Isabelle Collombat
 
Vol 1, No 4 (2011): SLAVIC LITERATURES ACROSS SPACE & TIME Le «SARS» et les maux identitaires chinois. Néologismes, métissage et tradition de la traduction Abstract   article
Florent Villard
 
Vol 1, No 2 (2009): THE TRANSLATOR AS THEORIST? Le Bureau : Le nouveau mockumentaire d’entreprise francais(e) en question? Abstract   Article
C(h)ris Reyns-Chikuma
 
Vol 1, No 1 (2008): WAR AND PEACE: TRANSLATION AS CONFLICT, RESISTANCE, AND RESOLUTION Les altérités en conflit : l’éthique bermanienne de la traduction à l’épreuve de l’Étranger lévinassien Abstract   article
Sathya Rao
 
Vol 1, No 1 (2008): WAR AND PEACE: TRANSLATION AS CONFLICT, RESISTANCE, AND RESOLUTION Literary Translation and (or as?) Conflict between the Arab World and the West Abstract   Article
Mustapha Ettobi
 
Vol 1, No 4 (2011): SLAVIC LITERATURES ACROSS SPACE & TIME Multiple im/person/aliz/ations: Four Attempts to 'get under the skin' of Poets Abstract   article
Tom Priestly
 
Vol 1, No 2 (2009): THE TRANSLATOR AS THEORIST? Play for Two Voices: On Translating the Poetry of Anja Utler Abstract   Article
Kurt Beals
 
Vol 1, No 3 (2010): TRANSLATION AND IMPERSONATION Pottering Around: Harry Potter in Translation Abstract   article
Lynn Penrod
 
Vol 1, No 1 (2008): WAR AND PEACE: TRANSLATION AS CONFLICT, RESISTANCE, AND RESOLUTION Promoting ‘Lesser-Used’ Languages Through Translation Abstract   Article
Tom Priestly
 
Vol 1, No 3 (2010): TRANSLATION AND IMPERSONATION Quand la chair de l’interprète européenne hante la chaire des hérauts européanistes… Abstract   article
Chris Reyns-Chikuma
 
1 - 25 of 42 Items 1 2 > >> 


ISSN 1920-0323